من از پشت شبهای بی خاطره
من از پشت زندان غم آمدم
من از آرزوهای دور و دراز
من از خواب چشمان نم آمدم
تو تعبیر رؤیای نادیده ای
تو نوری که بر سایه تابیده ای
تو یک آسمان بخشش بی طلب
تو بر خاک تردید باریده ای
تو یک خانه در کوچه ی زندگی
تو یک کوچه در شهر آزادگی
گاهی مسیر جاده به بن بست می رود
گاهی تمام حادثه از دست می رود
گاهی همان کسی که دم از عقل میزند
در راه هوشیاری خود مست می رود
گاهی غریبه ای که به سختی به دل نشست
وقتی که قلب خون شده بشکست میرود
اول اگرچه با سخن از عشق آمده
آخر خلاف آنچه که گفته است می رود
قسمت پنجم:
شکل ساختاری نگارش ترانه
ترانه در عصر حاضر معمولن در سه قالب مثنوی ، غزل و چهار پاره سروده میشوند . در ابتدای این نوشته میخواهیم پیشنهاداتی برای شکل ساختاری نگارش ترانه در این سه قالب ارائه کنیم .
قسمت چهارم:
تعاریف
فاصله ها : به مقدار فاصله ای که بین دو کلمه ی جدا قرار داده میشود به صورت قراردادی فاصله می گوییم .
این المان در هنگام تایپ در محیط word با یک بار فشار دادن دکمه ی space بر روی صفحه کلید ثبت میگردد . در برخی از مقالات به این فاصله ، فاصله ی میان کلمه ای گفته میشود . در این نوشتار هر جا که بدون ذکر مقدار فاصله ی پیشنهاد بر جدا نویسی دو قسمت کلمه داده شد ، مقصود قرار دادن یک فاصله بین دو قسمت است .
من را میانِ خاطره آواره میکنی
ترس مرا به دلهره ای چاره میکنی
قلبم میانِ شایعه افشا شد و شکست
تهمت به عشقِ ساده دروغی دوباره بست
ماه از غروبِ بی تو فراریست ، نازنین
زخمِ شبانه ی تو چه کاریست ، نازنین
خوابِ مرا به گفتن رازی گرفته ای
من را چه عاشقانه به بازی گرفته ای
من اتفاقِ ساده نبودم برای عشق
یک رنجِ بی اراده نبودم برای عشق
من با شکستنِ شب و تصویرِ یک خیال
دامن زدم به دردِ پریشانی و سؤال
من را میان خاطره آواره می کنی
ترسِ مرا به دلهره ای چاره میکنی .
(دکتر افشین یدالهی)
قسمت سوم:
1- کاربردی بودن
تلاش نگارندگان بر این بوده که این دستور خط تا حد امکان کاربردی بوده و از سخت گیریهای اضافی پرهیز شده است . بدون شک میتوان با تدوین ماده ها و تبصره های متعدد دستور خط دقیق تر ، شکیل تر و مستدل تری ارائه داد ، اما تدوین چنین دستور خطی مطئنن با مقاومت کاربران این دستورالعمل روبه رو میشود . لذا در این نوشتار به عنوان اولویت اول سعی شده که تا حد امکان یک دستور خط کاربردی و ساده و در عین حال مستدل و دقیق ارائه شود .
قسمت دوم:
دستور خط زبان گفتار فارسی
با توجه به آنکه در هیچ کجای ادبیات ایران رسم الخطی برای نوشتار زبان گفتار تدوین وتصویب نشده است ، تا کنون تمامی اشخاصی که برای ثبت آثار خود نیاز به استفاده از این گونه از زبان پیدا کرده اند با رسم الخطی مخصوص به خود و معمولن بدون قاعده به نگارش این زبان پرداخته اند. حتا شاملوی بزرگ که از دقیق ترین شاعران در زمینه ی رعایت رسم الخط واحد بوده است برخی از واژه های تغییر یافته در زبان گفتار را در اشعار مختلف با شکلهای مختلف نگاشته است .
(ترانه و نثر)
قسمت اول:
پیشگفتار
از سالها قبل به این موضوع فکر میکردم که روزی , ترانه در مراکز آکادمیک ودانشگاهی مطرح شود و مورد بحث وبرسی وتحقیق قرار گیرد تا گامی باشد در جهت هرچه بیشتر به رسمیت شناخته شدن این بخش مهم از ادبیات که خوشبختانه اتفاقاتی مثل پیشنهاد مسئولیت کانون ادبی دانشکده ی ادبیات دانشگاه تهران به اینجانب -که به مدت یکسال این مسئولیت را به عنوان یک ترانه سرا به عهده گرفتم -, پایان نامه های دوستان ترانه سرا در مقاطع لیسانس و فوق لیسانس دانشکده های ادبیات با موضوع ترانه وترانه سرایی , ارئه ی پایان نامه ای با مضمون ترانه درتیتراژ سریالهای تلوزیونی بعد از انقلاب در دانشکده ی صدا و سیما , برگذاری خانه ی ترانه در فرهنگستان هنر و .... همه وهمه خبر از به رسمیت شناخته شدن قاطع ترانه در مجامع آکادمیک ودانشگاهی داشت و در حال حاضر نیز تلاش ترانه سرایان عزیز ((مهدی ایوبی )) و ((روزبه آزادی )) که پیشقدم شدند وبا تلاش و دقت , رسم الخط زبان گفتار را تدوین و پیشنهادهای تکمیلی را در این مجموعه اعلام کردند , قدم بزرگ دیگریست در تحکیم جایگاه ترانه و ترانه سرایان در ادبیات ایران .